Savillum je starorimski kolač od svežeg sira, meda i brašna, poznat iz
dela De Agri Cultura koje je napisao Marcus Porcius Cato u 2. veku p. n.
e. Smatra se jednim od najstarijih sačuvanih recepata rimske kuhinje.
Naziv savillum verovatno označava malu pečenu pogaču ili kolač od sira.
Pripadao je jednostavnoj seoskoj kuhinji stare Italije, nastaloj mnogo pre
raskošnih gozbi kasnog Rimskog carstva. Osnovu su činili sastojci koje je
gotovo svako domaćinstvo moglo da proizvede: ovčiji ili koziji sir,
pšenično brašno, jaja i med.
Za razliku od kasnijih rimskih deserata koji su koristili skupe začine iz
istočnih provincija, savillum je bio veoma rustičan i praktičan. Pravljen
je u domaćinstvima, na farmama i tokom religijskih obreda. Rimljani su
često kolače od sira povezivali sa žrtvenim ponudama bogovima, pa je
moguće da je i savillum imao ritualnu ulogu u pojedinim prilikama.
Po sastavu podseća na veoma gust pečeni kolač između hleba i današnjeg
čizkejka. Međutim, rimski ukus je bio drugačiji od modernog, med je davao
glavnu slatkoću, a sir je ostajao dominantan ukus. Kolač se pekao polako,
često u glinenoj posudi premazanoj uljem ili lovorovim listovima. Nakon
pečenja dodatno se prelivao medom i vraćao kratko u peć da upije slatkoću.
U rimskoj kuhinji savillum pokazuje koliko su mlečni proizvodi imali važnu
ulogu u ishrani stanovništva centralne Italije. Takođe pokazuje prelaz
između običnog hleba i razvijenijih poslastica koje će kasnije postati
popularne širom Mediterana. Iako jednostavan, ovaj recept je dragocen jer
daje direktan uvid u svakodnevnu hranu Republike Rim, bez kasnijih
srednjovekovnih ili modernih izmena.
Originalni latinski tekst iz De Agri Cultura, poglavlje 84:
Savillum sic facito
Farinae selibram, casei p. II S una commisceto quasi libum, mellis p. et
ovum unum. Catinum fictile oleo unguito. Ubi omnia bene commiscueris, in
catinum indito; catinum testo operito. Videto ut bene percocas medium, ubi
altissimum est; ubi coctum erit, catinum eximito, melle unguito, papaver
infriato; sub testum subde paulisper, postea eximito. Ita pone cum catillo
et lingulas.
Prevod:
Savillum pravi na ovaj način.
UzmI pola libra brašna, dve i po libre sira, i pomešaj kao za libum, dodaj
med i jedno jaje. Podmaži zemljanu posudu uljem. Kada sve dobro izmešaš,
stavi u posudu; pokrij posudu poklopcem od testa (testum - rimski način
pečenja u zatvorenoj glinenoj posudi). Pazi da se dobro ispeče u sredini,
tamo gde je najdeblje. Kada je pečeno, izvadi posudu, premaži medom i
pospi makom. Zatim ga još kratko vrati pod poklopac od testa, pa ga
izvadi. Tako poslužiti sa malim tanjirom i kašičicama.
De Agri Cultura - 184. g. p. n. e
Marcus Porcius Cato (234. g. p. n. e. – 149. g. p. n. e.)
Postoji još jedan tekst Katona koji se pojavljuje i koji se odnosi na
Savillum.
Originalni latinski tekst:
Savillum hoc modo facito.
Farinae selibram et casei P. II bene disterat in mortario. Ova IIII addito
et una cum farina bene commisceto. Inde formae inponito, oleo unguito. Ubi
coctum erit, melle unguito, papaver infriato, sub testum paulisper ponito
posteaque eximito.
Prevod:
Savillum pravi na ovaj način.
Pola libre brašna i dve libre sira dobro usitni u avanu. Dodaj četiri jaja
i zajedno sa brašnom dobro izmešaj. Zatim stavi u kalup koji je premazan
uljem. Kada bude pečeno, premaži medom, pospi makom, nakratko vrati pod
poklopljenu peć, a zatim izvadi.
De Agri Cultura - 184g p.n.e
Marcus Porcius Cato (234g. p.n.e. – 149g. p.n.e.)
Objašnjenje sastojaka i izraza:
Farina je brašno, najčešće pšenično.
Caseus je sir, verovatno svež ovčiji ili koziji sir.
Mortarium je avan za usitnjavanje i mešanje hrane.
Forma je kalup ili posuda za pečenje.
Mel (melle) je med.
Papaver je mak.
Sub testum znači ispod glinenog poklopca ili u poklopljenoj peći, tipičan
rimski način pečenja.
Oba teksta potiču iz De Agri Cultura, ali predstavljaju različite
rukopisne ili rekonstruisane verzije istog recepta. Suština recepta je
ista, ali prva verzija je duža, detaljnija i daje mnogo jasniju predstavu
kako je savillum stvarno izgledao. Prvi tekst deluje potpunije,
praktičnije i bliže stvarnom kuvanju, daje mnogo realističniju sliku
pravog savilluma kakav su Rimljani verovatno jeli, drugi tekst deluje kao
skraćena ili pojednostavljena verzija recepta.
Struktura je ista kao za libum, ali Savillum je mekši, vlažniji i više
desertan. Med se koristi dva puta, u smesi (zaslađivanje i vezivanje) i na
kraju (glazura). Mak (papaver) je završni aromatični sloj. Pečenje u
“testum” znači zatvorena zemljana kupola, efekat rerne bez vazduha. Jaje
služi da poveže smesu i da teksturu učini kremastijom.
Savillum nije bio vazdušast kolač kao moderni čizkejk. Bio je nizak, gust
i veoma hranljiv. Spolja je imao tanku pečenu koru, dok je unutrašnjost
ostajala mekana zbog velike količine sira i jaja. Med na vrhu davao je
sjajnu i lepljivu površinu, a mak je dodavao blagu aromu i teksturu.
Najbliži savremeni rođaci ovog jela bili bi, veoma gust pečeni čizkejk bez
šećera, slavski kolači od sira ili jednostavne seoske sirnice pečene bez
kvasca.
Savillum je važan jer predstavlja jednu od najstarijih pisanih poslastica
Evrope, autentičnu kuhinju rimske republike, spoj hleba i kolača
karakterističan za antičku Italiju i dokaz koliko su med i sir bili
osnovni sastojci rimske ishrane. Taj recept pokazuje da rimska kuhinja u
najranijem obliku nije bila luksuzna niti komplikovana, već zasnovana na
lokalnim poljoprivrednim proizvodima i praktičnoj pripremi hrane.
U nastavku su rekonstrukcije po epohama od Rimske Republike do pada
Zapadnog carstva, zasnovane na rimskim praksama, arheologiji i kasnijim
vojnim logistikama.
Period Rimske Republike 3-1. vek p. n. e.
U vreme Rimske Republike hrana je bila jednostavna, zasitna i napravljena
od onoga što je domaćinstvo moglo samo da proizvede. Nije postojala raskoš
kasnijeg carskog perioda, niti velika upotreba egzotičnih začina. Osnova
ishrane bili su žitarice, maslinovo ulje, sir, vino, mahunarke i med.
Savillum pripada upravo toj staroj seoskoj tradiciji. To nije bio desert u
modernom smislu već gusta pečena mešavina sira, brašna i meda koja je
mogla služiti i kao obrok i kao obredna hrana. U njemu se vidi spoj
stočarske i ratarske kulture stare Italije.
Rimska domaćinstva su sir pravila svakodnevno, najčešće od ovčijeg ili
kozjeg mleka. Svež sir nije dugo trajao, pa su različite vrste pečenih
kolača bile način da se sačuva i iskoristi. Savillum je zato praktično
jelo: hranljivo, jednostavno za pripremu i dovoljno snažno da zasiti
čoveka tokom rada na polju.
U ovoj epohi kolač je bio veoma rustičan. Nije bio mekan kao današnji
čizkejk već gust, težak i pomalo zbijen. Med je davao blagu slatkoću, dok
je mak služio više kao aromatični završetak nego kao dekoracija.
Sastojci:
800 g svežeg ovčijeg sira
150 g speltnog brašna
1 veliko jaje
80 g livadskog meda
2 kašike maslinovog ulja
1 kašika maka
Priprema:
Sir staviti u lanenu krpu ili gazu. Ostaviti ga najmanje 4 sata da izgubi
višak surutke. Ako sir ostane previše vlažan masa će pucati, sredina će
ostati sirova, kolač neće imati gustinu tipičnu za republiku. Kada se
procedi sir treba da bude čvrst, ali i dalje maziv pod pritiskom prsta.
Sir prebaciti u avan ili veliku drvenu činiju. Drvenim tučkom ili kašikom
gnječiti, pritiskati i okretati masu. Ovo traje najmanje 10 minuta. Cilj
nije potpuno gladak krem nego gusta masa sa veoma sitnim zrncima. Brašno
dodavati postepeno u tri dela. Posle svakog dodavanja dobro umešati i
pritiskati masu uz zidove posude. Spelta daje orašastu aromu, težinu i
rustičnu teksturu. Jaje umutiti posebno pa ga tek onda sipati. Mešati
polako kako se masa ne bi previše razredila. Testo treba da bude gusto,
teško, lepljivo i sporopadajuće sa kašike. Med lagano zagrejati da postane
tečniji. Sipati polovinu meda u masu. Druga polovina ostavlja se za
završni sloj. Mešanje traje nekoliko minuta kako bi se med ravnomerno
rasporedio. Glinenu ili metalnu posudu obilno premazati maslinovim uljem.
Ruke nakvasiti vodom pa rasporediti masu. Debljine između 4 i 5 cm.
Rimljani su često koristili glinene posude, listove lovora ili tanki sloj
ulja da se kolač ne zalepi. Površina se ne poravnava potpuno jer su rimski
kolači često imali nepravilnu rustičnu formu. Peći poklopljeno u glinenoj
posudi, žar je stavljan ispod i preko poklopca (testum). Prvih 30 minuta
ne otvarati peć. Kolač je gotov kada ivice očvrsnu, sredina ostane blago
mekana, gornji sloj dobije tamnozlatnu boju. Odmah po vađenju premazati
ostatkom meda, posuti makom i vratiti u peć još 5 minuta. Med tada stvara
gustu sjajnu površinu. Moderna rekonstrukcija bi bila da se peče u
zagrejanoj rerni na 180°C, 45–60 minuta. Najvažnije je da sredina mora
ostati blago mekana ali ne tečna. Kad se izvadi odmah premazati medom,
posuti makom, vratiti još 5 minuta u toplu peć. To pravi lepljivu površinu
kakvu opisuju rimski izvori.
Kolači poput savilluma često su pripremani tokom porodičnih obreda i
žrtvovanja kućnim božanstvima. Hrana nije bila odvojena od religije nego
njen svakodnevni deo.
Republikanski savillum verovatno se nije sekao nožem kao moderna torta.
Zbog gustine i meke sredine često se uzimao kašikom ili lomio rukom
direktno iz posude.
U republici su sir i žitarice predstavljali osnovu života, med simbol
blagostanja, a mak predstavlja vezu sa plodnošću zemlje i spokojem doma.
Period ranog Rimskog carstva 1. vek p. n. e. – 3. vek n. e.
Sa nastankom carstva Rim postaje ogromna trgovačka sila. Hrana postaje
raznovrsnija, a gradska kuhinja razvija sofisticiranije ukuse. Ipak, stari
italijski recepti nisu nestali. Savillum opstaje kao tradicionalni kolač,
ali dobija finiju teksturu i uredniji izgled.
U bogatijim kućama koristio se mekši sir i kvalitetnije brašno. Kolač se
pažljivije pekao, a često su dodavani aromatični elementi poput lovora ili
mirisnog bilja. Carski Rim voleo je kontrast slatkog meda i mlečne punoće
sira.
Za razliku od republikanske verzije, ova varijanta je glađa, mekša i više
liči na kasnije evropske kolače od sira.
Sastojci
700 g sveže ovčijg sira
120 g finog pšeničnog brašna
2 jaja
120 g meda
2 kašike maslinovog ulja
1 kašika maka
3 lista lovora
Priprema:
Listove lovora oprati i osušiti. Staviti ih na dno posude. Tokom pečenja
toplota izvlači eterična ulja, para ih prenosi u kolač, testo dobija blagu
biljnu aromu. Sir umutiti drvenom varjačom najmanje 15 minuta. Cilj je što
glađa struktura,manje grudvica i više vazduha u masi. Ovo daje mekšu
unutrašnjost nego republikanska verzija. Jaja dodavati jedno po jedno.
Posle svakog dugo mešati, potpuno sjediniti masu. Carski kuvari su voleli
ujednačenu teksturu bez velikih grudvica. Brašno prosejati i dodavati
postepeno. Zatim sipati polovinu meda. Masa treba da bude gusta ali
sporije i ravnomernije mešati da pada sa kašike. Ruke nakvasiti vodom pa
rasporediti masu u gliinenoj posudi sa lovorom, debljine između 4 i 5 cm.
Rimljani su često koristili glinene posude, listove lovora ili tanki sloj
ulja da se kolač ne zalepi. Površina se ne poravnava potpuno jer su rimski
kolači često imali nepravilnu rustičnu formu. Peći poklopljeno u glinenoj
posudi, žar je stavljan ispod i preko poklopca (testum). Rimljani su
voleli sporije pečenje jer je sprečavalo pucanje površine. Pred kraj
sredina sme veoma blago da podrhtava ali površina mora ostati cela bez
pucanja. Kolač premazati ostatkom meda pomoću smokvinog lista ili četkice.
Posuti makom. Vratiti 3 minuta da se med lagano karamelizuje. Moderna
rekonstrukcija bi bila da se peče u zagrejanoj rerni na 175°C, 55–60
minuta. Najvažnije je da sredina mora ostati blago mekana ali ne tečna.
Originalni recept nalaže da se jede kašikom direktno iz posude. To
pokazuje da je pravi savillum bio mekši nego današnji čizkejk. U bogatim
rimskim kućama ovakvi kolači često su služeni mlaki, jer se tada aroma
meda i sira najviše osećala. Kolači od sira često su prinošeni kućnim
bogovima (Lares i Penates). Zato savillum nije bio samo hrana nego i deo
domaćeg rituala.
U ranom carstvu savillum postaje simbol domaćeg obilja, stabilnosti i
kontinuiteta stare rimske tradicije. Lovor je imao posebno značenje
pobede, zaštite, carskog autoriteta i sreće domaćinstva, sir je simbolisao
plodnost stoke, med čistotu i blagostanje, mak povezanost sa snom, zemljom
i religijskim obredima.
U carskom periodu med postaje simbol luksuza i obilja. Bogate rimske
porodice koristile su ga u gotovo svim desertima, smatra se da je savillum
jedan od dalekih predaka evropskog čizkejka.
Period kasnog Zapadnog Rimskog carstva 3–5. vek
Pozni Zapadni Rim prolazi kroz ratove, ekonomske probleme i slabljenje
trgovine. Hrana postaje jednostavnija i više zavisi od lokalnih sastojaka.
Savillum opstaje uglavnom na selu, gde ljudi i dalje čuvaju stare načine
pripreme hrane. Kolač postaje grublji, manje sladak i mnogo praktičniji.
Fino belo brašno zamenjuju ječam i grublje mlevene žitarice. Med se
koristi štedljivije.
Ovaj period predstavlja prelaz između antičke i ranosrednjovekovne
kuhinje. U toj verziji savilluma već se oseća buduća evropska tradicija
sirnica i jednostavnih pečenih kolača.
Sastojci:
600 g kozjeg sira
180 g ječmenog ili grubog speltnog brašna
1 jaje
50 g meda
1 kašika svinjske masti ili maslinovog ulja
malo maka
Priprema:
Sir ostaviti preko noći u platnu. Kasnorimski sirevi bili su tvrđi i manje
kremasti. Posle ceđenja sir se lomi rukom, ne pretvara se potpuno u krem.
Dodavati brašno postepeno. Zatim umešati jaje. Na kraju dodati malu
količinu meda. Masa treba da liči na gusto testo, skoro kao smesa za hleb
bez kvasca. Glinenu ili metalnu posudu obilno premazati mašću ili
maslinovim uljem. Ruke nakvasiti vodom pa rasporediti masu, od mase
napraviti niži okrugli kolač, debljine oko 3 cm. Niži oblik omogućava
ravnomernije pečenje u nestabilnim pećima kasnog perioda. Rimljani su
često koristili glinene posude, listove lovora ili tanki sloj ulja da se
kolač ne zalepi. Površina se ne poravnava potpuno jer su rimski kolači
često imali nepravilnu rustičnu formu. Peći poklopljeno u glinenoj posudi,
žar je stavljan ispod i preko poklopca (testum). Prvih 30 minuta ne
otvarati peć. Kolač je gotov kada ivice očvrsnu, sredina ostane blago
mekana, površina treba da postane tamnija, čvršća i blago ispucala. Odmah
po vađenju premazati ostatkom meda, posuti makom i vratiti u peć još 5
minuta. Med tada stvara gustu sjajnu površinu. Moderna rekonstrukcija bi
bila da se peče u zagrejanoj rerni na 190°C, oko 40 minuta. Tanko
premazati medom, dodati malo maka i ostaviti 10 minuta da odmori pre jela.
Kasnorimske verzije ovakvih kolača često su bile dovoljno čvrste da se
nose na put ili rad u polju, pa su predstavljale spoj deserta i praktičnog
obroka.
U poznom carstvu savillum simbolizuje očuvanje doma, trajanje stare
tradicije i jednostavan život vezan za zemlju i porodicu. To više nije
gradski kolač luksuza nego hrana opstanka i kontinuiteta. To je hrana koja
povezuje republiku, carstvo i početke srednjeg veka.
Moderni Savillum
Moderni savillum je rekonstrukcija starorimskog kolača prilagođena
savremenoj kuhinji i današnjim sastojcima, ali bez gubitka osnovnog
karaktera originala. Cilj ovog recepta nije da napravi klasičan čizkejk,
već da zadrži gustinu, blagu slatkoću meda i dominantan ukus sira koji je
imao antički kolač.
Za razliku od potpuno autentičnih rekonstrukcija koristi se pristupačniji
sir, pečenje je stabilnije, tekstura je nešto mekša ali ukus ostaje
rustičan i pun. Ova verzija najbolje prikazuje kako bi savillum mogao
izgledati kada bi se danas pravio u domaćinstvu uz moderne kuhinjske
uslove.
Sastojci:
Za kolač:
500 g rikote ili mladog neslanog sira
200 g krem sira
120 g glatkog pšeničnog brašna
3 jaja
120 g meda
2 kašike maslinovog ulja
prstohvat soli
Za završni sloj:
3 kašike meda
1 kašika maka
Priprema:
Ako koristite mladi sir staviti ga u gazu, ostaviti 1–2 sata da se
procedi. Rikota obično ne zahteva dugo ceđenje. Sir zatim staviti u veliku
činiju. Dodati krem sir i mešati viljuškom ili mikserom na najmanjoj
brzini. Cilj je da se dobije glatka masa, bez velikih grudvica ali ne
potpuno penasta. Jaja dodavati jedno po jedno. Posle svakog jajeta dobro
umešati ali ne mutiti previše jer previše vazduha stvara pucanje tokom
pečenja. Med blago zagrejati da postane tečniji. Sipati ga polako uz
stalno mešanje. Med daje blagu karamelnu aromu, vlagu i karakterističan
antički ukus. Brašno prosejati i dodavati ga postepeno. Masa treba da bude
gušća od smese za palačinke ali mekša od testa za hleb. Ako je previše
gusta dodati 1–2 kašike mleka. Pripremiti kalup prečnika oko 22 cm,
premazati ga maslinovim uljem ili obložiti papirom za pečenje. Sipati masu
i blago poravnati. Nije potrebno potpuno ravnanje jer blage neravnine daju
rustičan izgled. Peći u rerni na 175°C, 45–55 minuta, prvih 35 minuta ne
otvarati rernu. Kolač je gotov kada ivice očvrsnu, sredina ostane blago
mekana, površina dobije zlatnu boju. Dok je kolač još topao premazati ga
medom, posuti makom. Vratiti još 3 minuta u toplu rernu. To stvara sjajnu
površinu, blagu karamelizaciju i aromu sličnu starorimskim verzijama.
Ostaviti najmanje 30 minuta pre sečenja. Najbolji ukus dobija kada je
kolač mlak ili potpuno ohlađen posle nekoliko sati.
Dobar savillum treba da bude gust, kremast ali čvrst, manje sladak od
modernog čizkejka, sa izraženim ukusom meda i sira. Tekstura treba da bude
između pečenog kolača od sira, sirnice i veoma gustog čizkejka.
Ako želite ukus bliži antičkom koristite ovčiji ili kozji sir, koristite
speltnog brašno, birajte tamniji livadski med, pecite u glinenoj posudi.
Za još rustičniji rezultat ne praviti potpuno glatku masu i ostaviti sitne
grudvice sira.
Iako savillum pripada antičkom Rimu, njegova osnovna ideja veoma je bliska
starijoj tradicionalnoj kuhinji Srbije. Sličnost se pre svega vidi u
upotrebi sira, brašna i pečenja kao osnovnog načina pripreme. U oba
prostora razvila se kuhinja zasnovana na stočarstvu i žitaricama, pa nije
neobično što postoje brojna jela slične strukture i namene. Najbližu
paralelu u Srbiji imaju stare sirnice, gibanice bez mnogo kora, pečeni
kolači od mladog sira kao i pojedine vrste proja sa sirom.
Posebno su zanimljive stare seoske sirnice koje su se pravile bez
industrijskog kvasca i bez modernih dodataka. Kao i savillum, bile su
guste, hranljive, pečene u tepsiji ili pod sačem i namenjene da dugo
zasite.
U starijoj srpskoj kuhinji med je takođe imao veliku ulogu pre široke
upotrebe šećera. Zato kombinacija sira i meda nije bila nepoznata ni na
Balkanu. U nekim krajevima Srbije i danas postoji običaj da se sir, med i
testo kombinuju u prazničnim ili slavskim jelima.
Sličnost postoji i u načinu pečenja. Rimsko pečenje sub testum, ispod
poklopca sa žarom, veoma podseća na srpsko pečenje pod sačem. Oba sistema
stvaraju ravnomernu toplotu i daju gustim testima posebnu koru i aromu.
Razlika je uglavnom u teksturi i ukusu. Savillum je bio kompaktniji i
manje mastan od većine savremenih srpskih pita sa sirom. Nije imao tanke
kore niti veliku količinu masnoće. Više je ličio na spoj hleba, pečenog
sira i kolača.
Takođe, srpska kuhinja je kroz srednji vek razvila jači uticaj
fermentisanog testa, kiselog mleka i kasnije osmanskih tehnika pripreme,
dok je rimski savillum ostao jednostavan antički kolač zasnovan na
osnovnim mlečnim proizvodima i medu.
Uprkos razlikama, oba jela pokazuju istu logiku stare agrarne kuhinje,
koristiti lokalne sastojke, napraviti hranljivo pečeno jelo i spojiti
žitarice, mlečne proizvode i prirodnu slatkoću u jednu celinu koja može
biti i svakodnevna hrana i deo običaja.
Savillum je jedan od najboljih primera kako se kroz jedno jednostavno jelo
može pratiti razvoj rimske civilizacije od Republike do pada Zapadnog
rimskog carstva. Iako se recept tokom vekova menjao u detaljima, njegova
osnova je ostala ista, sir, brašno, jaja i med spojeni u gust pečen kolač
koji je imao i praktičnu i simboličku vrednost.
U republikanskom periodu bio je rustična hrana seoskih domaćinstava i deo
stare italske tradicije. U ranom Carstvu postao je finiji i uredniji,
prilagođen bogatijem urbanom životu i razvijenijoj kuhinji. U poznom
periodu ponovo se pojednostavljuje i vraća lokalnim sastojcima, pokazujući
kako su ekonomske i društvene promene direktno uticale na svakodnevnu
ishranu.
Posebna vrednost savilluma leži u tome što je recept sačuvan u veoma ranom
obliku, bez kasnijih srednjovekovnih prerada. Zbog toga pruža retku
mogućnost da se skoro neposredno rekonstruiše ukus antičkog Rima. Kroz
njega se vidi koliko je rimska kuhinja bila zasnovana na praktičnosti,
domaćoj proizvodnji i jednostavnim sastojcima, mnogo više nego na luksuzu
po kome je kasnije postala poznata.
Takođe je značajan kao jedan od mogućih predaka evropskih kolača od sira.
Iako se moderni čizkejkovi veoma razlikuju po teksturi i ukusu, osnovna
ideja pečenog kolača od sira i meda opstala je vekovima nakon nestanka
Zapadnog rimskog carstva. Upravo zato savillum nije važan samo kao recept,
već i kao deo kontinuiteta mediteranske i evropske kulinarske tradicije.
Kao vojni tribun borio se u drugom punskom ratu, a zatim započeo političku karijeru pod pokroviteljstvom Lucija Valerija Flaka, koji je bio impresioniran Katonovim moralnim načelima. Kao kvestor je boravio na Siciliji, a vraćajući se odatle na Sardiniji je sreo pesnika Enija i poveo ga sa sobom u Rim. Dužnost pretora obavljao je 198. godine p.n.e., a dužnost konzula 195. godine p.n.e.sa Valerijem Flakom kao kolegom. Nakon konzulata kao namesnik upravljao je provincijom Hispanijom, gde je postigao vojne uspehe za koje je nagrađen trijumfom. Tokom osamdesetih godina 2. veka p.n.e. Katon je često nastupao kao protivnik porodice Scipiona i njihovih nastojanja da osnaže grčki uticaj na rimsku kulturu. Ipak, prema antičkoj tradiciji, i sam Katon je na kraju naučio grčki jezik.
Katonovo delo O zemljoradnji (De agricultura), predstavlja najstariji sačuvani spomenik latinske književne proze. U delu se obrađuju vinogradarstvo, maslinarstvo, povrtarstvo i stočarstvo, s ciljem da se ukaže na to kako najlakše zaraditi, pri čemu se saveti zasnivaju na Katonovom vlastitom iskustvu i jednostavnim zdravorazumskim načelima kakav je npr. Katonov savet da roba treba prodati čim ostari. Ovo je delo značajno jer pruža dobar uvid u mentalitet rimske zemljoposedničke klase 2. veka p.n.e. Mada se zasniva na grčkim priručnicima o vođenju poljoprivrednih imanja, to delo odslikava mišljenje jednog senatora. Katon je zamislio imanje srednje veličine, od 200 jugera, na kojem se stalno nalazi 11 robova. Kao i inače kod Rimljana, upravljanje imanjem povereno je jednom robu, nadzorniku, kome pomaže njegova žena. Katon je, kao i kasniji pisci poljoprivrednih priručnika Varon i Lucije Junije Kolumela, pretpostavio ekonomsku prednost robovske radne snage. Katon ne predlaže nikakvu novu tehniku upravljanja: njegovi su predlozi da se zarada maksimalizuje takvim zdravorazumskim sredstvima kao što je kupovina po jeftinoj ceni i prodaja po skupoj i kao što je savet da robove treba držati zaokupljene nekim poslom tokom cele godine.
Poljoprivredna kultura (ili De Re Rustica) je rasprava o poljoprivredi pisana 160. g. p. n. e. Ovo je jedini rad ovog autora koji je preživio kompletan.
Pročitajte više >> << Vratite nazad

Нема коментара:
Постави коментар