Aš na persijskom znači varivo. Persijanci su od davnina pripremali razne
vrste aša i bio je veoma popularan među stanovništvom. Persijska reč za
kuvara je aš-paz što u prevodu znači "kuvar variva". Reč "kuhinja" na
persijskom je aš-paz-haneh ili "kuća kuvara variva". To govori koliko je aš
važan i kakvu su ulogu variva imala u životima starih Persijanaca.
Aš je jednostavno jelo. Vrste aša zavise od geografskog položaja i od
sastojaka koji se na određenom području koriste. Aš može biti vrlo
jednostavan i jeftin obrok, a istovremeno vrlo bogat, ako znate kako da ga
pravilno začinite. Ova vrsta jela od mesa je bila je rezervisana za malo
imućniji sloj stanovništva, mada ga je konzumirao i siromašniji sloj
društva, veoma retko i to samo za vreme verskih ili bilo kojih drugih
praznika. Od mesa su najviše koristili jagnjetinu, teletinu, ovčetinu,
piletinu i ribu, a za nacionalno jelo su smatrali kebab, meso nabodeno na
ražanj.
Persijanci su delili hranu na dve kategorije: sard i garm. Sard, odnosno
"hladno" označava manje kaloričnu hranu, a garm, odnosno "vruće" označava
visoko kaloričnu hranu. Drugim rečima, neka jela treba jesti leti jer
stvaraju efekt hlađenja, a neka zimi jer stvaraju efekt grejanja.
Mnogi recepti su ostali skoro ne promenjeni do danas.
Ova vrsta jednostavnog garm jela sa kojim se hranio imućniji sloj društva se
pravio na sledeći način:
Sastojci:
250 g mlevenog junećeg mesa
1 manja narendana glavica luka
1 l vode
50 g čaše sočiva
50 g leblebija
1 čaša rezanaca
1 kašika seckanog peršuna
1 velika kašika suve nane
2 male kašičice soli
1/2 kašičice mlevenog bibera
1/2 kašičice cimeta
Priprema:
Meso stavite u posudu, dodajte mu rendani luk i jednu kašičicu soli te
oblikujte male mesne kuglice veličine oraha. Stavite vodu u lonac od 2
litre. Dodajte vodu, jednu kašičicu solii i leblebije te kuvajte 15 minuta.
Potom dodajte mesne okruglice, sočivo, rezance, biber i peršun te ostavite
da se krčka na srednjoj vatri oko 35 minuta. Neposredno pre nego što varivo
maknete sa vatre, dodajte mu nanu, cimet i biber.
Persijska kuhinja se ogleda u veštini kombinovanja začina različitih ukusa
i mirisa kao i u kombinaciji kontrastnih ukusa, slatko-kiselo ili
blago-začinjeno. Najpoznatiji začin persijske kuhinje je menta, šafran,
zatim slede esencije limuna i narandže, jestivo cveće kao što su narandžin
cvet, geranijum i latice ruža, tu možemo još da ubrojimo i kurkumu, kumin,
kim, kiml ili kamoun koji se dodaje gulašima, sosevima i supama.
Persijanci su imali snažan osećaj pripadnosti zajednici i nacionalne
svesti tako da se to odrazilo i na način obedovanja. Mnogi obroci su bili
javni i od društvenog značaja. Dužnost svakog stanovnika je da sledi
čuvenu persijsku izreku: "Mehman habib-e hodast",što znači "Gost je Bogu
prijatelj". Kada gost, očekivan ili ne, uđe u persijski dom, prema njemu
se postupa s najvećom ljubaznošću i gostoljubivošću. Koliko god skromne
prihode imali, domaćini gostima nude najbolju hranu i smeštaj.
Bili su vešti u prehrambenoj trgovini ali i modernizaciju prehrambene
industrije tog doba. Persijska kuhinja je prva koja je u ishranu uvela
šećer, tako da su već 600-te g. p. n. e. poznavali metod kristalizacije
šećera iz šećerne trske.
Stari Grci veštinu kuvanja su naučili od persijanaca, a od Grka su je
preuzeli Rimljani. Iz istorije Persije poznato je da u toj zemlji u 6 veku
p. n. e. postoje ljudi koji se bave kuvanjem kao zanimanjem. Radeći kao
kuvari uspeli su da dosegnu vrhunac umeća u kulinarstvu.
Нема коментара:
Постави коментар