Nan-e hoškeh je tradicionalni iranski hleb koji se doslovno prevodi kao
suvi hleb, od persijskog nan - hleb, hoškeh - suv. To je hleb koji se
peče do kraja, tako da je hrskav i dugotrajan, što ga je činilo idealnim
za čuvanje tokom dužih putovanja ili u periodima kada svež hleb nije bio
lako dostupan.
Ovaj hleb je važan deo persijske kulinarske tradicije jer simbolizuje
trajnost, jednostavnost i domaću samostalnost. U mnogim regijama Irana,
nan-e hoškeh se i danas pravi u posebnim pećima, često od belog ili
integralnog brašna, i koristi se kao dodatak jelima ili kao hleb za duže
čuvanje. Ova vrsta hleba je bila dugotrajna što je bilo veoma korisno za
putnike, trgovačke karavane i vojnike koji su se dugo zadržavali u
pustinji. Drugi naziv ovog hleba koji se koristio u Persijskom carstvu
je bio Do atešeh.
Nan-e hoškeh je tradicionalni iranski hleb poznat po svojoj hrskavoj
teksturi i dugotrajnoj svežini. Njegovo ime znači suvi hleb, što
odražava njegovu sposobnost da dugo traje bez kvarenja. Pravi se od
jednostavnih sastojaka poput brašna, vode i soli, često pečen u posebnom
pećnom kalupu ili na vrućim kamenim pločama, što mu daje karakterističnu
hrskavost i blagu zlatnu boju. Ovaj hleb ima praktičnu i simboličnu
vrednost, simbolizuje izdržljivost i sposobnost da se očuva ono što je
dragoceno. Često se služi uz različite obroke, dodaje se supama ili se
koristi kao hleb za duže čuvanje, što ga čini nezaobilaznim delom domaće
i tradicionalne kuhinje.
Istorijski zapisi o ovom hlebu iz najstarijih persijskih civilizacija ne
sadrže sačuvane tačne recepte sa merama u modernom smislu. Arheologija,
klinasto pismo i kasniji tekstovi daju samo sastojke i tehnike. Zato su
dole dati naučno rekonstruisani, istorijski verovatni recepti zasnovani
na dokazima o namirnicama, posudama i metodama pečenja iz svake epohe.
To su najpreciznije moguće rekonstrukcije koje savremena nauka
dozvoljava.
Elamski period 2700–539. p. n. e.
U Elamskom periodu, nan-e hoškeh bio je hleb jednostavnih sastojaka,
pečen na vrućim kamenim pločama ili u ranim pećima. Njegova trajnost
bila je ključna za nomadske i polunomadske zajednice, jer je mogao da se
čuva danima bez kvarenja. Hleb je simbolizovao opstanak i vezu sa
zemljom i poljoprivredom.
Sastojci:
200 g pšeničnog brašna
100 ml mlake vode
2 g soli
5 ml susamovog ulja
Priprema:
Pomešati brašno i so u činiji. Postepeno dodavati vodu i zamesiti glatko
testo. Ostaviti testo da odmara 30 minuta. Oblikovati tanke okrugle ili
ovalne hlebove. Peći na vrućoj kamenoj ploči ili u ranoj glinenoj peći
dok hleb ne postane zlatno-smeđ i hrskav. Ostaviti da se ohladi pre
čuvanja.
Simbolika ovog hleba je trajnost, opstanak i povezanost sa zemljom.
Ahemenidski period 550–330. p. n. e.
Tokom Ahemenidskog perioda, nan-e hoškeh je postao hleb svakodnevne
upotrebe, često pripreman u velikim količinama za plemićke i carske
domove. Bio je simbol stabilnosti i redovnog života, a njegova hrskavost
označavala izdržljivost zajednice.
Sastojci:
250 g belog pšeničnog brašna
150 ml mlake vode
3 g soli
5 g meda
5 ml susamovog ulja
Priprema:
Pomešati brašno, so i med u činiji. Dodati vodu i ulje, zamesiti glatko
i elastično testo. Ostaviti testo da odmara 45 minuta. Razvući testo na
tanke hlebove, oko 0.5 cm debljine. Peći u glinenoj peći ili na metalnoj
ploči dok ne postane hrskav. Ohladiti pre upotrebe.
Simbolika ovog hleba je stabilnost, red u zajednici, blagost u
svakodnevnom životu.
Partski period 247. p. n. e. – 224. n. e.
U Partskom periodu, nan-e hoškeh se često koristio u ceremonijalne svrhe
i prinošenjima. Hleb je zadržavao trajnost, ali je postao i simbol
gostoprimstva i zajedništva.
Sastojci:
300 g pšeničnog brašna
180 ml mlake vode
4 g soli
10 g susamovog semena
10 ml biljnog ulja
Priprema:
Pomešati brašno, so i seme sezama. Dodati vodu i ulje, zamesiti glatko
testo. Ostaviti testo 1 sat da odmara. Oblikovati tanke hlebove, posuti
dodatnim susamom. Peći u peći ili na vrućoj ploči dok hleb ne postane
hrskav i zlatan. Ohladiti i čuvati na suvom mestu.
Simbolika ovog hleba je gostoprimstvo, zajedništvo, zaštita doma.
Sasanidski period 224–651. n. e.
Sasanidski period doneo je usavršavanje tehnika pečenja hleba. Nan-e
hoškeh se pravio i za svakodnevnu upotrebu i za religijske obrede.
Njegova hrskavost i dugotrajnost simbolizovale su bogatstvo i stabilnost
države.
Sastojci:
350 g finog pšeničnog brašna
200 ml mlake vode
5 g soli
15 ml susamovog ulja
5 g naribanog suvog voća, za ceremonijalne hlebove
Priprema:
Pomešati brašno i so, dodati naribano suvo voće. Dodati vodu i ulje pa
zamesiti glatko testo. Ostaviti testo da odmara 1 sat. Oblikovati tanke
hlebove i peći dok ne postanu zlatni i hrskavi. Hleb se čuva u suvom
prostoru i koristi tokom ceremonija ili obroka.
Simbolika ovog hleba je stabilnost, bogatstvo, ceremonijalna
posvećenost.
Zoroastrijska verzija
U zoroastrijskoj tradiciji, nan-e hoškeh predstavlja čistotu i
dugotrajnu svetlost. Pečenje ovog hleba često se radilo u ritualnim
kontekstima, a hleb je simbolizovao trajnost vatre i života.
Sastojci:
200 g belog pšeničnog brašna
100 ml mlake vode
2 g soli
5 g meda
5 g susamovog ulja
5 g sušenih cvetova šafrana
Priprema:
Pomešati brašno, so, med i šafran. Dodati vodu i ulje i zamesiti glatko
testo. Ostaviti testo 30–45 minuta da odmara. Oblikovati tanke hlebove i
peći dok ne postanu hrskavi i blago zlatni. Hleb se koristi u ritualima
ili čuva kao simbol svetlosti i dugovečnosti.
Simbolika ovog hleba je čistota, trajnost, svetlost i zaštita života.
U Srbiji se, slično kao i u Iranu, tradicionalni hlebovi prave od
osnovnih sastojaka, brašna, vode i soli, i imaju centralnu ulogu u
domaćinstvu i zajednici. Nan-e hoškeh, sa svojom hrskavom teksturom i
dugotrajnošću, može se uporediti sa srpskim hlebom pečenim u domaćim
pećima ili na ploči, poput nekadašnjeg crnog hleba ili tankih hlebova
poznatih u seoskim domaćinstvima.
Ovi hlebovi se, poput nan-e hoškeha, nisu pravili samo za trenutnu
upotrebu, već i za čuvanje tokom dužeg perioda, što je omogućavalo
domaćinstvima da imaju stabilan izvor hrane. U oba slučaja, hleb ima
simboličku i praktičnu ulogu, predstavlja izdržljivost, dom,
gostoprimstvo i brigu o porodici.
U Srbiji se često hleb i dalje smatra svetim, prinosi se u posebnim
prilikama i ritualima, što je paralelno sa ritualnom upotrebom nan-e
hoškeha u zoroastrijskoj tradiciji. Hrskavost i jednostavnost pripreme
ističu vrednosti dugotrajnosti i domaće sigurnosti, što povezuje oba
kulinarska konteksta bez obzira na geografske i kulturne razlike.
Nan-e hoškeh nije samo hleb, on je simbol trajnosti, izdržljivosti i
povezanosti sa svakodnevnim životom. Njegova jednostavna, ali pažljivo
balansirana kombinacija sastojaka, brašna, vode, soli i povremenih
dodataka poput meda, susama ili šafrana, odražava osnovne ljudske
potrebe, ali i težnju ka harmoniji i dugotrajnosti. Hrskava tekstura i
sposobnost da dugo traje bez kvarenja učinili su ga ključnim u
svakodnevnoj ishrani, ali i u ritualnim i ceremonijalnim praksama.
Kroz različite periode i varijante, Nan-e hoškeh nosi različite
simboličke slojeve: od opstanaka i stabilnosti, preko gostoprimstva i
zajedništva, do čistote, svetlosti i ceremonijalne posvećenosti. Svaka
priprema, bilo da se radi o običnom obroku ili religijskom činu,
naglašava pažnju prema domaćinstvu i životnoj održivosti.
Ovaj hleb pokazuje kako jednostavni sastojci, pravilno obrađeni i
pažljivo pečeni, mogu stvoriti ne samo hranu, već i kulturni i
simbolički artefakt. Nan-e hoškeh je živi dokaz da hleb, kada se ceni i
čuva, postaje više od ishrane, postaje sredstvo očuvanja tradicije,
identiteta i vrednosti koje se prenose generacijama.
Ovaj dvopek možete napraviti sami i to na sledeći način:
Sastojci:
800 g ječmenog brašna
1 kašika kvasca
2 čaše tople vode
1 1/2 kašičica soli
2 kašike maslinovog ulja
Priprema:
U toploj vodi otopiti kvasac, zatim u to dodajte so,brašno i ulje i rukom
dobro umesite. Pokrijte vlažnom krpom i ostavite oko 2 sata da se testo
digne. Podelite testo na 10 komada i svaki uvaljajte u oblik loptice. Po
dasci za mešenje pospite malo brašna da vam se testo ne bi lepilo. Svaku
lopticu prvo rastegnite rukom, a zatim razvucite pomoću oklagije. Na
nenauljen pleh spustite razvaljano testo. Prstima napravite nekoliko otvora
na testu da vam se ne bi stvorili mehurići. Pecite ga u plehu oko 10 minuta,
u rerni zagrejanoj na 250° C. Kad ispečete sve vekne, temperaturu smanjite
na 50-100° C. Pričekajte 10 minuta ili dok se temperatura ne smanji, a zatim
vekne poređajte po rešetki u rerni pa još jednom pecite, ovog puta 15
minuta. Isključite rernu ali vekne ostavite unutra još nekoliko sati, dok se
rerna skroz ne ohladi. Ovaj hleb ili pogača je hrskava i može se dugo čuvati
na hladnom i suvom mestu.
Ovaj post je prezentovao modernu verziju pečenja ove vrste hleba ili pogače,
inače u drevnoj Persiji bi se koristila kupolasta peć koju su sumeri
nazivali tinuru. Sumeri su obožavali tinuru kao simbol sunca u zemlji,
pravili su tinure nalik zalazećem suncu "u zemlji" inače sunce je glavno
božanstvo. Podzemni tinuru jedan je od prvih alata u sumerskoj kuhinji, kao
peć i kao alat za termičku obradu. To je jedna vrsta vertikalne peći
kupastog oblika sa otvorom na vrhu gde se spuštalo testo za pečenje i
ukopana je u čvrstom tlu i možemo je posmatrati i kao glinenu posudu za
pečenje hleba ali i drugih slanih jela i bili su osnovni element ishrane.
Tinuru se pravio od gline koja je pomešana sa ovčijom vunom da bi se održala
visoka temperatura peći i da bi se izbeglo stvaranje pukotina na peći. Hleb
se pekao tako što bi se testo zalepilo na unutrasnju stranu peći na zid. Peć
tinuru je bila neophodna. Morali su ga stalno držati u plamenu i u savršenom
stanju. Ugašeni tinuru je bio loš znak. Što je peć bila starija zahtevala je
i više brige i pažnje što se ogleda i u drevnoj sumerskoj izreci:
Budi pažljiv prema neprijatelju isto kao prema svojoj staroj peći.
Inače reč tinuru je nastala od Akadske dvosložne reči: tin znači blato, a
nuro - nura znači požar, i pominje se u epu o Gilgamešu. Vredno je
napomenuti da su Egipćani prvi podigli konusne peći, koje su građene
ćerpičem (cigle od blata sa Nila) i imale su dve šupljine: u donjoj je
vršeno sagorevanja, a u gornjoj se pekli više hlebova istovremeno.





